1
00:02:02,514 --> 00:02:04,915
Look!
Hey, stop!

2
00:02:08,211 --> 00:02:10,180
Wait!
Wait, stop!

3
00:02:10,414 --> 00:02:12,272
- Call Gary!
- That?

4
00:02:14,618 --> 00:02:17,027
Shit.
Damn.

5
00:02:22,000 --> 00:02:23,151
Lady?

6
00:02:23,385 --> 00:02:26,353
- What's up, Clareese?
- You should see this.

7
00:02:28,198 --> 00:02:32,109
- Geez, where is that?
- A construction site in Paddington Basin.

8
00:03:01,123 --> 00:03:02,891
We have an explosive device
unexploded, in Westminster.

9
00:03:03,125 --> 00:03:05,894
I am sending you the photos
right now.

10
00:03:06,128 --> 00:03:08,096
It dates back to World War II.

11
00:03:08,330 --> 00:03:10,689
It looks like a thousand pounds.

12
00:03:13,585 --> 00:03:15,770
We need a perimeter
800 meters radius.

13
00:03:16,004 --> 00:03:16,863
Good morning, sir.

14
00:03:17,097 --> 00:03:20,075
Good morning. And I'll need it there
<i>as a liaison, Sergeant.</i>

15
00:03:20,309 --> 00:03:21,392
Yes sir.

16
00:03:21,626 --> 00:03:23,368
And, by the way,
Norris <i>called in sick...</i>

17
00:03:23,602 --> 00:03:25,897
<i>so we will have
Corporal Hanson as substitute.</i>

18
00:03:26,131 --> 00:03:29,943
We are lucky.
Maybe we'll even learn a thing or two.

19
00:03:30,177 --> 00:03:32,920
<i>Put the Police to Work
in evacuation immediately.</i>

20
00:03:33,605 --> 00:03:36,850
I'm heading there right now.
We'll see you on the dance floor.

21
00:03:37,084 --> 00:03:38,120
We have to get in touch
with the Department of...

22
00:03:38,354 --> 00:03:40,178
Emergency Planning
from Westminster City Council...

23
00:03:40,412 --> 00:03:42,630
- Traffic Police. TFL.
- Yes.

24
00:03:42,864 --> 00:03:44,114
And the Mayor.

25
00:03:56,436 --> 00:04:00,265
<i>Everyone to Hyde Park, quickly and calmly.</i>

26
00:04:00,499 --> 00:04:03,068
<i>This area is being evacuated.</i>

27
00:04:03,302 --> 00:04:06,713
<i>Please,
Go calmly to Hyde Park.</i>

28
00:04:06,947 --> 00:04:08,890
<i>All residents,
Head towards Hyde Park.</i>

29
00:04:09,124 --> 00:04:13,169
-Rahimullah.
- <i>This area is being evacuated.</i>

30
00:04:13,562 --> 00:04:14,813
You can take your coats.

31
00:04:15,047 --> 00:04:18,148
If you could go down the stairs,
Please, people.

32
00:04:18,382 --> 00:04:20,919
An ancient bomb has been discovered
at a nearby construction site.

33
00:04:21,153 --> 00:04:22,819
And we are evacuating.

34
00:04:31,730 --> 00:04:33,748
<i>This area is being evacuated.</i>

35
00:04:33,982 --> 00:04:37,151
<i>Calmly and calmly, please.
Thank you.</i>

36
00:04:43,375 --> 00:04:45,535
Please,
Leave the area as quickly as possible.

37
00:04:45,769 --> 00:04:47,178
Yes, I understand perfectly,
sir.

38
00:04:47,412 --> 00:04:48,442
Let's cordon off everything
the square mile.

39
00:04:48,676 --> 00:04:49,738
It's nothing personal.

40
00:04:52,341 --> 00:04:54,344
BOMB DISPOSAL

41
00:04:54,611 --> 00:04:56,670
<i>Where are we going?</i>

42
00:04:59,274 --> 00:05:00,276
<i>Take the elevator.</i>

43
00:05:00,510 --> 00:05:01,984
<i>Nobody ever tells me
what is happening.</i>

44
00:05:14,731 --> 00:05:17,884
<i>Please go to
the safe zone in Hyde Park.</i>

45
00:05:18,118 --> 00:05:20,194
<i>Keep in touch, brother.</i>

46
00:05:20,745 --> 00:05:21,688
We'll see you.

47
00:05:21,922 --> 00:05:23,865
- Take care of them.
- Yes.

48
00:05:24,099 --> 00:05:27,718
<i>What will happen
If we miss our flight?</i>

49
00:05:31,523 --> 00:05:33,415
Thank you very much, sir.

50
00:05:55,597 --> 00:05:56,806
Cape.

51
00:05:57,040 --> 00:05:58,483
Hi, I'm Gary.
I am the foreman.

52
00:05:58,717 --> 00:06:01,694
I can show it to you, friend.
Right over here.

53
00:06:03,922 --> 00:06:05,906
Good.
OK.

54
00:06:06,783 --> 00:06:08,760
I need a better point of view.
Is that building safe?

55
00:06:08,994 --> 00:06:10,044
Yes friend.

56
00:06:10,278 --> 00:06:11,579
OK.

57
00:06:16,293 --> 00:06:18,687
Could, say,
explode at any time?

58
00:06:18,921 --> 00:06:21,021
In theory, yes.

59
00:06:28,280 --> 00:06:30,381
We'll have to drain that,
corporal.

60
00:06:30,615 --> 00:06:31,216
Yes sir.

61
00:06:31,450 --> 00:06:32,742
- Is that your booth?
- Yes.

62
00:06:32,976 --> 00:06:34,286
- Do you mind if we use it?
- Make yourself at home.

63
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
- Thanks, Gary. You can go now.
- Thank God!

64
00:06:36,380 --> 00:06:37,847
Okay, we'll turn it into
our PCI.

65
00:06:38,081 --> 00:06:40,283
So I want us to build
some protection around him.

66
00:06:40,517 --> 00:06:41,756
Let the sappers go back there...

67
00:06:41,990 --> 00:06:44,878
and we will meet with
those in suits at the ICP.

68
00:06:51,695 --> 00:06:54,163
Wait. Calm.
Where is he going?

69
00:06:54,397 --> 00:06:54,965
I have to go get my laptop.

70
00:06:55,199 --> 00:06:56,625
- Continue on your way.
- I'm sorry.

71
00:06:56,859 --> 00:06:59,502
Mister? Mister?
Where is he going?

72
00:07:00,003 --> 00:07:03,464
Come back! We have a resident
running down the street

73
00:07:04,933 --> 00:07:06,133
I told him...

74
00:07:09,763 --> 00:07:11,555
God!

75
00:07:13,067 --> 00:07:14,434
So this bomb
It's the same size...

76
00:07:14,668 --> 00:07:17,728
than that of the controlled explosion
in Exeter, two years ago.

77
00:07:19,998 --> 00:07:20,501
As you can see,

78
00:07:20,735 --> 00:07:21,875
if it explodes,
before we contain it...

79
00:07:22,109 --> 00:07:25,319
They will be very happy that the cord
security was in place.

80
00:07:25,554 --> 00:07:27,614
Hardeep Gill, Planning
Westminster Council Emergencies.

81
00:07:27,848 --> 00:07:29,407
Sorry, I'm late.
The traffic.

82
00:07:29,641 --> 00:07:32,694
Is this a big bomb?
One of the greats?

83
00:07:32,928 --> 00:07:35,371
- Yes it is.
- God!

84
00:07:35,898 --> 00:07:38,458
Well, just below the work...

85
00:07:38,692 --> 00:07:40,827
there is a high tension cable
of 400 kilovolts.

86
00:07:41,061 --> 00:07:43,447
We're going to have to cut
the light in the entire area...

87
00:07:43,681 --> 00:07:46,590
- until the bomb is neutralized.
- OK.

88
00:07:47,526 --> 00:07:49,061
I want the light to go out
for the shortest time possible.

89
00:07:49,295 --> 00:07:51,264
Chief Superintendent.
It would be nice to have access...

90
00:07:51,498 --> 00:07:52,230
to communications
relevant police...

91
00:07:52,464 --> 00:07:54,741
- in the security perimeter.
- No problem.

92
00:07:54,975 --> 00:07:56,560
Sergeant Keane will remain
in close contact.

93
00:07:56,794 --> 00:07:58,903
Good.
Thank you, Major.

94
00:07:59,137 --> 00:08:01,690
Yes, I will try to make everything
come out as best as possible.

95
00:08:01,924 --> 00:08:05,150
Break a leg,
or whatever you say.

96
00:08:05,419 --> 00:08:08,128
"And don't screw up."
That's what we say.

97
00:08:16,872 --> 00:08:18,840
<i>This area has been evacuated.</i>

98
00:08:19,074 --> 00:08:20,267
<i>If you can listen to this announcement...</i>

99
00:08:20,501 --> 00:08:24,112
<i>please,
Get noticed right away.</i>

100
00:08:24,346 --> 00:08:26,173
<i>This area has been evacuated.</i>

101
00:08:26,407 --> 00:08:27,816
<i>If you can listen to this announcement...</i>

102
00:08:28,050 --> 00:08:31,427
<i>please,
Get noticed right away.</i>

103
00:09:09,116 --> 00:09:11,259
It's definitely one of 500.

104
00:09:11,493 --> 00:09:14,887
From here you can't distinguish
if it is an SD or a SC, so...

105
00:09:15,180 --> 00:09:16,489
- Hanson, Wardy.
- Yeah?

106
00:09:16,723 --> 00:09:18,005
Let's get the damn water out,
can they?

107
00:09:18,239 --> 00:09:19,042
Mister.

108
00:09:22,354 --> 00:09:23,913
Here.
Take this.

109
00:09:24,147 --> 00:09:27,525
- What the hell would that do me good?
- To protect his ego.

110
00:09:31,797 --> 00:09:32,822
- Good. Are you ready?
- Mister.

111
00:09:33,056 --> 00:09:36,242
Well, go ahead, then.
And don't screw up.

112
00:09:37,219 --> 00:09:38,677
I won't, sir.

113
00:10:03,233 --> 00:10:06,608
STAY AWAY

114
00:10:21,246 --> 00:10:23,581
Well,
That is the outage of the electrical network.

115
00:10:34,327 --> 00:10:41,965
AL MURAQABAH BANK

116
00:11:01,620 --> 00:11:03,105
This is Sergeant Keane reporting.

117
00:11:03,339 --> 00:11:05,657
We have started pumping
the water around the pump.

118
00:11:05,891 --> 00:11:07,826
<i>We will inform you when
Let's take the next step.</i>

119
00:11:08,060 --> 00:11:09,502
Understood.

120
00:11:09,987 --> 00:11:13,547
Secured perimeter.
They have authorization to continue.

121
00:11:16,985 --> 00:11:18,802
Nothing moves.

122
00:11:31,991 --> 00:11:32,930
STORAGE UNITS
HOUSES 75-90

123
00:13:00,305 --> 00:13:02,031
Let's do it.

124
00:13:52,833 --> 00:13:55,501
Tony, go down a little more.

125
00:13:58,489 --> 00:14:00,089
Thank you.

126
00:14:04,344 --> 00:14:07,346
Stay there, Tony.
Go to thermal.

127
00:14:10,818 --> 00:14:12,518
Go back.

128
00:14:15,297 --> 00:14:17,606
He's a damn fox.

129
00:14:55,145 --> 00:14:55,745
Is everything okay, friend?

130
00:14:55,979 --> 00:14:57,747
Alarms are going off
in the shops on Edgware Road...

131
00:14:57,981 --> 00:14:59,266
They are activating everywhere,
friend.

132
00:14:59,500 --> 00:15:00,292
They have cut off the electricity.

133
00:15:00,526 --> 00:15:03,286
And they have evacuated the whole place
for an old pump.

134
00:15:03,520 --> 00:15:04,429
That? So I can't
enter in any way?

135
00:15:04,663 --> 00:15:07,340
Everything is cut.
There's nothing I can do.

136
00:15:07,574 --> 00:15:10,743
- That's fine thanks.
- Very good. Thanks my friend. OK.

137
00:15:13,422 --> 00:15:15,181
The water has already been drained,
sir.

138
00:15:15,415 --> 00:15:17,249
Good.

139
00:15:21,079 --> 00:15:22,614
Very good!
Don't get nervous.

140
00:15:22,848 --> 00:15:24,082
It's not for now.

141
00:15:24,316 --> 00:15:27,384
It's a little tradition of mine,
for when we're done.

142
00:15:28,954 --> 00:15:31,180
I'm not going to force them.

143
00:15:43,110 --> 00:15:44,902
Alright?

144
00:15:46,346 --> 00:15:48,447
Yes.

145
00:16:01,295 --> 00:16:03,380
I think we might need
that clock stopper.

146
00:16:03,614 --> 00:16:05,415
- Mister.
- Good.

147
00:16:05,649 --> 00:16:08,401
- Do you know what that is?
- Yes, I know, sir. I checked it on Monday.

148
00:16:08,635 --> 00:16:09,808
Well, yes.
Do you know where you put it?

149
00:16:10,042 --> 00:16:10,545
Yes.

150
00:16:10,779 --> 00:16:12,080
- Very good. Go get it, damn it.
- Yes sir.

151
00:16:12,314 --> 00:16:13,490
Damn.

152
00:16:13,724 --> 00:16:15,558
g.

153
00:16:46,115 --> 00:16:49,025
Alpha Hotel 27, do a quick sweep
of the security cord, please.

154
00:16:49,259 --> 00:16:49,843
<i>Understood, Gold.</i>

155
00:16:50,077 --> 00:16:54,263
I just need your signature here,
please, madam. Thank you.

156
00:17:10,764 --> 00:17:12,615
<i>Stop work.</i>

157
00:17:14,676 --> 00:17:16,409
<i>There is a car moving.</i>

158
00:17:19,923 --> 00:17:21,331
Damn.

159
00:17:26,739 --> 00:17:29,699
- Is there something out there?
- Nothing is happening here.

160
00:17:29,933 --> 00:17:31,935
<i>It seems like the Apocalypse.</i>

161
00:17:32,169 --> 00:17:33,175
I'm sure you have everything ready,
right?

162
00:17:33,409 --> 00:17:34,470
Yes, ma'am.

163
00:17:39,843 --> 00:17:42,770
<i>It was just a routine check.
Keep going.</i>

164
00:17:47,350 --> 00:17:48,109
Alright, put the stethoscope on...

165
00:17:48,343 --> 00:17:50,569
- as close as you can.
- Mister.

166
00:17:57,678 --> 00:18:00,788
- Leave it down there for me.
- Yes sir.

167
00:18:08,689 --> 00:18:10,548
Don't screw up, sir.

168
00:18:16,747 --> 00:18:19,816
The Major is next to the bomb and ready
to evaluate the condition of the fuze.

169
00:18:20,050 --> 00:18:21,768
<i>All clear?</i>

170
00:18:22,002 --> 00:18:24,645
Alpha Hotel 27?

171
00:18:25,314 --> 00:18:27,082
abandon the cordon
security immediately.

172
00:18:27,316 --> 00:18:29,125
Explosive disposal team
<i>is starting to work.</i>

173
00:18:29,359 --> 00:18:32,111
<i>Understood, Gold,
We are on our way.</i>

174
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
Everything okay there, Doots?
Do you hear me?

175
00:18:44,316 --> 00:18:46,284
<i>I'm just doing the final review,
sir.</i>

176
00:18:46,518 --> 00:18:48,377
Ready when you are.

177
00:19:02,518 --> 00:19:04,310
Here we go.

178
00:19:05,395 --> 00:19:07,989
Well,
There's the impact fuse.

179
00:19:08,223 --> 00:19:14,236
At twelve o'clock. Aluminum.
It hasn't rotted. Transit plug.

180
00:19:19,117 --> 00:19:20,451
Damn.

181
00:19:20,685 --> 00:19:22,661
<i>This will be a little more complicated.</i>

182
00:19:26,592 --> 00:19:30,069
Good. Do you hear that, Doots?
Time fuse.

183
00:19:30,303 --> 00:19:32,129
Connecting the microphone
of the stethoscope.

184
00:19:38,812 --> 00:19:40,721
Damn, it's ticking.

185
00:19:41,373 --> 00:19:44,226
Clear!
Cover yourselves, now!

186
00:19:44,460 --> 00:19:45,043
Take cover!

187
00:19:45,277 --> 00:19:47,853
Move, move, move!

188
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
An unexpected twist.

189
00:19:50,424 --> 00:19:52,442
There is a second wishbone and
a timer, and it is active.</i>

190
00:19:52,676 --> 00:19:55,237
<i>It was designed to cause
the maximum terror and confusion.</i>

191
00:19:55,471 --> 00:19:58,632
<i>It could detonate at</i> any moment,
during the next 48 hours.

192
00:19:58,866 --> 00:20:00,216
<i>Activating the "clock stopper"!</i>

193
00:20:00,450 --> 00:20:02,144
The Major will activate a
magnetic "watch stopper"...

194
00:20:02,378 --> 00:20:04,094
to inhibit the fuze.

195
00:20:17,984 --> 00:20:19,593
Shit.

196
00:20:22,581 --> 00:20:24,349
Nobody fucking move!

197
00:20:24,583 --> 00:20:26,725
Hang your heads!

198
00:20:29,188 --> 00:20:31,873
Okay, corporal, green light!

199
00:20:32,107 --> 00:20:35,234
Get ready, get ready, get ready!

200
00:20:35,544 --> 00:20:36,793
Powering up!

201
00:20:51,310 --> 00:20:52,702
Well, all clear!

202
00:20:52,936 --> 00:20:55,522
Corporal, start building
that retaining wall!

203
00:20:55,756 --> 00:20:57,374
- Get up, friend.
- Get back to work.

204
00:20:57,608 --> 00:20:59,183
The timer has stopped and...

205
00:20:59,417 --> 00:21:01,086
the bomb has gone
temporarily disabled.

206
00:21:01,320 --> 00:21:02,913
<i>So now let's
build the retaining wall...</i>

207
00:21:03,147 --> 00:21:04,964
<i>for a controlled explosion.</i>

208
00:21:05,198 --> 00:21:07,317
<i>This could take up to five hours.</i>

209
00:21:07,551 --> 00:21:10,160
<i>So it would be great if
We could have some pizza.</i>

210
00:21:19,905 --> 00:21:22,156
-<i>We have found steel.
</i>- Understood.

211
00:21:28,672 --> 00:21:30,748
OK.
Put it down.

212
00:21:41,952 --> 00:21:45,262
<i>They are beautiful horses.</i>

213
00:21:47,299 --> 00:21:49,850
Beautiful horses.

214
00:21:57,509 --> 00:21:58,493
The truth is that we didn't know
what to ask them

215
00:21:58,727 --> 00:22:00,109
So we ask for all
those that were on the menu.

216
00:22:00,343 --> 00:22:01,429
Thank you.

217
00:22:28,490 --> 00:22:31,016
What is Martin doing?

218
00:22:38,667 --> 00:22:40,401
Everyone out.

219
00:22:46,391 --> 00:22:48,535
Very good,
what's going on, corporal?

220
00:22:48,769 --> 00:22:50,904
There's something strange here, sir.

221
00:22:51,138 --> 00:22:52,788
Go ahead, then.

222
00:22:55,684 --> 00:22:57,823
There is a bright part,
in the casing...

223
00:22:58,057 --> 00:23:00,772
of the pump,
where the rust came off.

224
00:23:01,006 --> 00:23:02,599
probably where
the excavator hit her.

225
00:23:02,833 --> 00:23:03,887
He is over 80 years old...

226
00:23:04,121 --> 00:23:06,278
so it should be all rusted by now,
right?

227
00:23:06,512 --> 00:23:08,104
Well, not necessarily.

228
00:23:08,338 --> 00:23:11,149
It has an active time detonator,
so it's obviously well preserved.

229
00:23:11,383 --> 00:23:13,267
It's quite an anomaly.

230
00:23:17,414 --> 00:23:19,815
<i>Back to work!</i>

231
00:23:46,084 --> 00:23:47,001
-<i>G?
</i>- Yes?

232
00:23:47,235 --> 00:23:48,844
We are in.

233
00:24:22,004 --> 00:24:23,288
Hell yes!

234
00:24:23,522 --> 00:24:25,440
Overweight.
Cash and light jewelry only.

235
00:24:25,674 --> 00:24:27,174
Wardy.

236
00:24:29,303 --> 00:24:32,738
- As if it were new.
- How odd.

237
00:24:39,813 --> 00:24:42,839
Sir, I really think you should
come take a look at this.

238
00:24:51,341 --> 00:24:53,993
I'm sorry to keep mentioning this,
sir.

239
00:24:59,958 --> 00:25:00,950
Shall we...

240
00:25:01,184 --> 00:25:02,752
It's ticking, damn it!

241
00:25:02,986 --> 00:25:05,689
Alright, under cover, now!
Let's go, let's go, let's go!

242
00:25:05,923 --> 00:25:08,483
Wardy, move!
Kris, come on!

243
00:25:08,717 --> 00:25:11,302
Come on, come on!
Hang your head.

244
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
It started ticking
about ten seconds ago.

245
00:25:14,540 --> 00:25:16,708
- The clock stopper has failed.
- The light continues to work.

246
00:25:16,942 --> 00:25:19,852
Well,
It's clear that something isn't working, right?

247
00:25:20,629 --> 00:25:23,272
Go get the S-SET,
corporal.

248
00:25:28,887 --> 00:25:30,529
Put it there.

249
00:25:32,624 --> 00:25:33,366
Okay, Method J.

250
00:25:33,600 --> 00:25:36,194
- Are you sure, sir?
-What other choice do I have, Doots?

251
00:25:36,428 --> 00:25:38,730
- Permission to speak...
- No. Hang your damn head.

252
00:25:39,164 --> 00:25:40,491
Control, timer fuze...

253
00:25:40,725 --> 00:25:43,184
is active again and
The pump is no longer <i>stable.</i>

254
00:25:43,418 --> 00:25:44,319
<i>The Major will pierce the fuse...</i>

255
00:25:44,553 --> 00:25:47,055
<i>and then apply a solution
to obstruct the mechanism.</i>

256
00:25:47,289 --> 00:25:49,382
This is our last option.

257
00:25:49,616 --> 00:25:51,400
Understood.

258
00:25:59,585 --> 00:26:01,118
Good, Doots.

259
00:26:02,162 --> 00:26:04,063
I'm going to start drilling.

260
00:26:05,123 --> 00:26:07,274
Well,
drilling has already begun.

261
00:26:25,944 --> 00:26:29,755
Lady, look at this.
This is the drone's perspective.

262
00:26:30,374 --> 00:26:31,216
This is where the bomb squad is.

263
00:26:31,450 --> 00:26:32,884
They have a generator running
to power your team...

264
00:26:33,118 --> 00:26:35,220
so i guess
that hot spot is theirs.

265
00:26:35,454 --> 00:26:37,429
So what is this?

266
00:26:38,407 --> 00:26:42,476
There is no electricity in the area.
That shouldn't be there.

267
00:27:10,080 --> 00:27:11,505
Lady?

268
00:27:16,320 --> 00:27:18,263
EOD!
Stop the operation.

269
00:27:18,497 --> 00:27:20,807
<i>Stop?</i> Can you confirm that
Should we stop, ma'am?

270
00:27:21,041 --> 00:27:22,933
I confirm arrest.

271
00:27:25,302 --> 00:27:26,805
<i>Stop the damn drilling!</i>

272
00:27:27,039 --> 00:27:29,398
Are you fucking kidding me...

273
00:27:35,322 --> 00:27:36,522
Drilling has been suspended.

274
00:27:36,756 --> 00:27:38,133
Can we have more information,
please?

275
00:27:38,367 --> 00:27:40,368
<i>We detect a heat signal,
inside the security cordon.</i>

276
00:27:40,602 --> 00:27:44,788
We have to investigate.
We think there could still be people there.

277
00:27:45,474 --> 00:27:48,400
Good. The Police have detected
an unidentified heat source.

278
00:27:53,023 --> 00:27:54,399
Chief Superintendent,
what is happening?

279
00:27:54,633 --> 00:27:56,885
I'm sorry, Major.
But, we're going to send a patrol.

280
00:27:57,119 --> 00:27:58,399
We will now broadcast on
Police radio

281
00:27:58,633 --> 00:27:59,379
to keep them informed.

282
00:27:59,613 --> 00:28:01,531
<i>I'm in the middle of a
very dangerous procedure.</i>

283
00:28:01,765 --> 00:28:03,450
We're not even done
the retaining wall.

284
00:28:03,684 --> 00:28:05,468
Which means that
If the bomb detonates...

285
00:28:05,702 --> 00:28:07,604
<i>I don't even have to tell them
how serious that is going to be.</i>

286
00:28:07,838 --> 00:28:10,110
I understand, Major,
but we can't risk it...

287
00:28:10,344 --> 00:28:11,491
to there being injuries among the public.

288
00:28:11,725 --> 00:28:13,984
<i>We will be as fast as we can.</i>

289
00:28:51,456 --> 00:28:53,148
I got you.

290
00:28:55,235 --> 00:28:57,461
- That is?
- Yes.

291
00:28:57,829 --> 00:28:59,489
Put it in the wheelbarrow.

292
00:28:59,723 --> 00:29:03,158
That?
Very good.

293
00:29:23,780 --> 00:29:28,301
Cape!
Take cover now!

294
00:29:28,535 --> 00:29:30,178
Come in!

295
00:29:30,412 --> 00:29:31,980
Well, explain yourself.

296
00:29:32,214 --> 00:29:34,499
The clock stopper failed, sir.
And it was my responsibility.

297
00:29:34,733 --> 00:29:37,477
You're risking your life together
to an active explosive device.

298
00:29:37,711 --> 00:29:39,846
That's fucking ticking.
I mean, what are you thinking about?

299
00:29:40,080 --> 00:29:43,583
Dude, it's just a piece of equipment,
okay?

300
00:29:43,817 --> 00:29:46,076
Your life is not worth it.

301
00:29:47,696 --> 00:29:50,080
Stay under cover, will you?

302
00:29:50,724 --> 00:29:52,166
Please?

303
00:30:11,770 --> 00:30:14,855
Police, Police, Police.
<i>Silent as shitty mice.</i>

304
00:30:28,662 --> 00:30:29,971
This is Alpha Hotel 32.

305
00:30:30,205 --> 00:30:32,240
<i>We begin registration
from Portlea Place.</i>

306
00:30:32,474 --> 00:30:34,801
<i>So far there is no suspicious activity.</i>

307
00:30:35,035 --> 00:30:37,253
We'll check the entry now.

308
00:30:38,697 --> 00:30:40,440
<i>Very good,
The entrance is locked.</i>

309
00:30:40,674 --> 00:30:43,300
<i>Let's check the surroundings.</i>

310
00:30:43,552 --> 00:30:46,111
Just that damn tick, tick, tick.

311
00:30:52,035 --> 00:30:55,354
Alright, guys.
<i>Let's get going. In silence.</i>

312
00:31:08,619 --> 00:31:11,704
The thermal signal appears
have disappeared.

313
00:31:18,020 --> 00:31:19,437
<i>Major, prepare to
the clearance of the cordon...</i>

314
00:31:19,671 --> 00:31:21,714
<i>and then you can go back to work.</i>

315
00:31:22,082 --> 00:31:23,308
<i>Alpha Hotel 32.</i>

316
00:31:23,542 --> 00:31:24,471
<i>Leave the security cordon
so soon...</i>

317
00:31:24,705 --> 00:31:26,844
<i>as they have completed their inspection.</i>

318
00:31:36,012 --> 00:31:37,961
Excuse me, sir.
He can't be back here.

319
00:31:38,195 --> 00:31:39,416
The entire area has been evacuated.

320
00:31:39,650 --> 00:31:42,818
It's not safe, sir.
Could you come back here, please?

321
00:31:43,462 --> 00:31:45,547
- Mister?
- Hey! Stop!

322
00:31:45,781 --> 00:31:48,632
The Police are already here!
Let's go, let's go, let's go!

323
00:31:52,337 --> 00:31:53,188
No, it's closed.

324
00:31:53,422 --> 00:31:56,491
- I'm going to look for the cutter.
- Yes sir!

325
00:31:56,725 --> 00:31:58,527
<i>White man who does not obey orders
running into Portlea House.</i>

326
00:31:58,761 --> 00:32:01,003
<i>We are trying to enter.</i>

327
00:32:03,357 --> 00:32:05,925
Put down the tools.
Get out of there at once.

328
00:32:15,961 --> 00:32:18,138
I have a bad feeling about this.

329
00:32:18,372 --> 00:32:21,482
Go put your damn helmet on.
Put it on!

330
00:32:23,110 --> 00:32:25,370
They have crossed the police cordon.

331
00:32:25,604 --> 00:32:27,013
There is nothing we can do.

332
00:32:27,247 --> 00:32:29,149
Just hang your head.
Cover your ears.

333
00:32:29,383 --> 00:32:30,725
This could explode
at any time.

334
00:32:30,959 --> 00:32:33,869
- Do you understand, Earl? Cover your ears!
- Yes sir!

335
00:32:34,204 --> 00:32:36,622
- Yes.
- Well, be careful with your hand.

336
00:32:38,074 --> 00:32:40,709
Doots, take cover, now.

337
00:32:42,287 --> 00:32:45,188
<i>Coming in through the back door now.
In pursuit.</i>

338
00:32:52,848 --> 00:32:54,640
The ticking stopped!

339
00:32:57,861 --> 00:32:59,536
Back off...

340
00:33:04,175 --> 00:33:05,484
Damn!

341
00:33:25,864 --> 00:33:27,799
- Very good, are you okay?
- Yes.

342
00:33:28,033 --> 00:33:30,719
- Corporal! Count!
- We are all fine, sir.

343
00:33:30,953 --> 00:33:33,321
- Eazzi?
- We're fine, boss.

344
00:33:33,555 --> 00:33:34,472
Doots.

345
00:33:34,706 --> 00:33:36,865
- Do you hear me?
- Yes.

346
00:33:40,646 --> 00:33:42,822
- I need to see the bag.
- It's here, sealed.

347
00:33:43,056 --> 00:33:44,682
- I need to check the equipment, come on.
- There are police out there!

348
00:33:44,916 --> 00:33:45,698
What, you don't trust me?

349
00:33:45,932 --> 00:33:47,394
It doesn't matter what
the damn police officers.

350
00:33:47,628 --> 00:33:50,029
They're stuck back there.
His patrol car is empty.

351
00:33:51,532 --> 00:33:52,557
Friend, are you okay?
Newman?

352
00:33:52,791 --> 00:33:55,409
I think I broke my ribs.

353
00:33:56,328 --> 00:33:57,245
Glad?

354
00:33:57,479 --> 00:33:58,722
Very happy.
Follow the plan.

355
00:33:58,956 --> 00:34:01,040
Yes, you too, idiot.

356
00:34:07,356 --> 00:34:09,048
I request reinforcements.
<i>This is an active message.</i>

357
00:34:09,282 --> 00:34:10,034
<i>Officer Newman is injured.</i>

358
00:34:10,268 --> 00:34:11,408
Send an ambulance there,
right now.

359
00:34:11,642 --> 00:34:14,678
EOD, do you receive me?
Change.

360
00:34:17,641 --> 00:34:20,744
Gold here.
Do you receive me? Change.

361
00:34:20,978 --> 00:34:24,781
<i>This is EOD. We are all fine.
Just a little shocked.</i>

362
00:34:25,015 --> 00:34:26,583
I'm glad to hear your voice.

363
00:34:26,817 --> 00:34:27,551
Cordon, wounded.

364
00:34:27,785 --> 00:34:29,957
There are no serious injuries to report here.

365
00:34:30,191 --> 00:34:31,603
And on the cord?

366
00:34:31,837 --> 00:34:33,615
<i>One of the Officers
on the cordon, he is wounded.</i>

367
00:34:33,849 --> 00:34:35,003
<i>Waiting for confirmation
about any...</i>

368
00:34:35,237 --> 00:34:37,134
<i>individual who did not comply with orders.</i>

369
00:34:39,821 --> 00:34:41,247
Let's go!

370
00:34:43,441 --> 00:34:44,749
Damn.

371
00:34:50,440 --> 00:34:51,882
Alright.

372
00:35:14,156 --> 00:35:17,116
Joel,
can you upload that one and play it?

373
00:35:22,047 --> 00:35:25,457
Maybe they were working underground
and they didn't listen to the warnings?

374
00:35:29,004 --> 00:35:30,663
Find out the exact location
and send someone there.

375
00:35:30,897 --> 00:35:32,190
Yes, ma'am.

376
00:35:32,424 --> 00:35:33,717
- Forward.
- It doesn't work.

377
00:35:33,951 --> 00:35:35,093
- What do you mean?
- It's not working.

378
00:35:35,327 --> 00:35:35,917
What do you mean that
is not working?

379
00:35:36,151 --> 00:35:36,954
What is happening here?

380
00:35:37,387 --> 00:35:39,714
- Damn. Let's exchange, okay?
- Very good.

381
00:35:39,948 --> 00:35:41,341
Sometimes this happens, okay?
The blades get stuck.

382
00:35:41,575 --> 00:35:43,510
I'll stay with yours,
you stay with mine.

383
00:35:43,744 --> 00:35:45,644
Okay, now the box.

384
00:35:52,628 --> 00:35:55,029
- Are you ready, my friend?
- Yes.

385
00:36:01,428 --> 00:36:03,621
- Okay, it's already up.
- Good.

386
00:36:12,573 --> 00:36:14,715
OK.
Very good.

387
00:36:22,324 --> 00:36:23,542
<i>Stay with him.
The ambulance is on the way.</i>

388
00:36:23,776 --> 00:36:25,976
Yes, as soon as they can.

389
00:36:28,038 --> 00:36:31,407
Look. Come on, old man.
The bomb has already exploded. There is no threat.

390
00:36:31,641 --> 00:36:34,347
I understand it, but it has to
wait a little longer, okay?

391
00:36:55,399 --> 00:36:57,132
Going down.

392
00:37:17,404 --> 00:37:18,529
Come on!

393
00:37:18,763 --> 00:37:20,206
The ambulance is on the way,
friend.

394
00:37:20,440 --> 00:37:22,408
- Can I go after them?
- Yes. Go, go.

395
00:37:38,617 --> 00:37:41,635
Go! Go! Go!
Run, run, run!

396
00:37:48,736 --> 00:37:50,361
<i>Here Alpha Hotel 27.</i>

397
00:37:50,595 --> 00:37:51,972
<i>Some men have been seen leaving
running from Portlea House.</i>

398
00:37:52,206 --> 00:37:52,847
<i>We are chasing them.</i>

399
00:37:53,081 --> 00:37:54,799
<i>Connect me with SCO19.</i>

400
00:37:55,033 --> 00:37:56,368
We need to send to
some armed officers.

401
00:37:56,602 --> 00:37:57,660
Immediately.

402
00:38:22,761 --> 00:38:24,803
Take us back!
Take us back!

403
00:38:45,650 --> 00:38:47,201
<i>We approach the store.</i>

404
00:38:52,140 --> 00:38:54,167
- Are you okay?
- Yes, but the police showed up.

405
00:38:54,401 --> 00:38:56,977
- We'll stick to the plan, okay?
- Yes.

406
00:38:59,999 --> 00:39:01,032
Silence, silence!

407
00:39:01,266 --> 00:39:03,817
Turn off the flashlight and radio.
Come on, come on, come on.

408
00:39:13,670 --> 00:39:15,396
Here.

409
00:39:17,925 --> 00:39:19,458
With me.

410
00:39:21,820 --> 00:39:23,779
Over here, quickly.

411
00:39:26,425 --> 00:39:28,117
Check down there.

412
00:39:42,491 --> 00:39:44,550
Clear!
Move!

413
00:39:51,767 --> 00:39:54,144
- G, where are you?
- Two minutes left and we're leaving.

414
00:39:54,378 --> 00:39:55,645
With or without them.
That's what we agreed to.

415
00:39:55,879 --> 00:39:59,398
G, respond. Reply.
We have to go, G.

416
00:40:42,626 --> 00:40:44,018
Damn...

417
00:40:44,252 --> 00:40:47,696
Get off me, buddy!
Leave me, damn it! Damn!

418
00:40:57,316 --> 00:41:01,828
Thanks, guys.
I already have water again. Very good.

419
00:41:02,062 --> 00:41:03,513
Enjoy the cake.
I prepared it for you.

420
00:41:03,747 --> 00:41:05,981
- Is the cake for us?
- For you, yes.

421
00:41:06,349 --> 00:41:06,900
- Here, take this.
- Thank you.

422
00:41:07,134 --> 00:41:09,635
- A little detail.
- Bye bye.

423
00:41:14,374 --> 00:41:16,433
It's open.
Come on!

424
00:41:19,146 --> 00:41:20,729
Fuck it.
Let's go.

425
00:41:29,473 --> 00:41:31,357
Clear!

426
00:41:31,591 --> 00:41:32,859
I'm sorry to say this, sir.

427
00:41:33,093 --> 00:41:34,327
And,
I don't want to go over the line...

428
00:41:34,561 --> 00:41:36,980
but maybe they should analyze
the chemical signature of the explosive.

429
00:41:37,214 --> 00:41:39,507
Pumps are not analyzed
World War II, corporal.

430
00:41:39,741 --> 00:41:42,369
- Because there is nothing to analyze.
- That's what I mean, sir.

431
00:41:42,603 --> 00:41:45,483
I'm not 100% sure it was
a bomb from World War II.

432
00:41:49,810 --> 00:41:51,569
When I was there nearby,
I could see that the level of corrosion...

433
00:41:51,803 --> 00:41:54,372
did not correspond to anything that
we have seen in training.

434
00:41:54,606 --> 00:41:56,224
Maybe we won't find a marker...

435
00:41:56,458 --> 00:41:57,968
but maybe we can
trace it to somewhere.

436
00:41:58,202 --> 00:41:59,361
- We could even see...
- Okay, okay.

437
00:41:59,595 --> 00:42:02,522
We will send it to the superiors so that
Look into it further, okay?

438
00:42:02,756 --> 00:42:04,249
This is for the Police.

439
00:42:04,483 --> 00:42:06,817
It doesn't hurt to check it out.

440
00:42:08,828 --> 00:42:10,654
Damn.

441
00:42:24,486 --> 00:42:26,805
- This is Major Tranter.
- Go ahead, Major.

442
00:42:27,039 --> 00:42:28,331
<i>One of our team</i> noticed...

443
00:42:28,565 --> 00:42:31,084
some possible anomalies with the pump
that you might want to review.

444
00:42:31,318 --> 00:42:33,128
<i>Excuse me, what anomalies?</i>

445
00:42:33,362 --> 00:42:34,394
Well, we're not quite sure,
so...

446
00:42:34,628 --> 00:42:36,889
the forensic team should help us,
but...

447
00:42:37,449 --> 00:42:41,685
it may not have been a
Authentic bomb from the 1940s.

448
00:42:44,356 --> 00:42:45,682
I don't understand it.

449
00:42:45,916 --> 00:42:47,058
Me neither, to be honest.

450
00:42:47,292 --> 00:42:49,569
So I recommend that you take
samples of explosive waste...

451
00:42:49,803 --> 00:42:52,172
<i>looking for any chemical signature.</i>

452
00:42:52,406 --> 00:42:54,799
After the detonation, our work here
It's technically finished...

453
00:42:55,033 --> 00:42:58,511
except cleaning and reporting,
<i>so now it's your turn</i>.

454
00:42:58,745 --> 00:43:01,705
OK. <i>Thank you.
We'll take it from here.</i>

455
00:43:02,307 --> 00:43:04,341
Disconnecting communications
police now.

456
00:43:04,575 --> 00:43:07,211
We will get in touch,
if something else comes up.

457
00:43:18,064 --> 00:43:19,656
Damn!

458
00:43:22,944 --> 00:43:24,863
And are you there?
AND?

459
00:43:25,097 --> 00:43:27,348
Alpha Whiskey 3458, Control.

460
00:43:27,582 --> 00:43:29,876
<i>I am in the basement of Portlea House,</i>
number 11.

461
00:43:30,110 --> 00:43:32,128
They have drilled a huge hole
on the basement wall...

462
00:43:32,362 --> 00:43:33,680
which leads to the
<i>bank vault...</i>

463
00:43:33,914 --> 00:43:35,648
<i>next to Portlea House,
on Edgware Road.</i>

464
00:43:35,882 --> 00:43:38,318
I think someone robbed the bank
during evacuation.

465
00:43:38,552 --> 00:43:40,205
<i>I repeat,
I am reporting a bank robbery.</i>

466
00:43:40,439 --> 00:43:41,637
Excuse me.

467
00:43:43,089 --> 00:43:44,520
Active message.
It seems there has been...

468
00:43:44,754 --> 00:43:46,918
a large scale robbery,
on Edgware Road.

469
00:43:47,152 --> 00:43:50,520
I repeat, a robbery on Edgware Road.

470
00:44:03,152 --> 00:44:05,645
<i>What will happen to our flight?</i>

471
00:44:05,879 --> 00:44:07,998
<i>- What is the problem?
- We won't miss our flight.</i>

472
00:44:08,232 --> 00:44:10,950
Checkpoint A,
Westway and Royal Oak.

473
00:44:11,184 --> 00:44:14,711
Checkpoint B,
Maida Vale and Sutherland Avenue.

474
00:44:17,908 --> 00:44:21,385
Checkpoint C,
Edgware Road and Bayswater Road.

475
00:44:38,820 --> 00:44:39,796
<i>Come in, will you receive me?</i>

476
00:44:40,030 --> 00:44:41,406
Yes! Yeah!
Where are they?

477
00:44:41,640 --> 00:44:44,034
Portobello Road and Westbourne Grove.

478
00:44:44,268 --> 00:44:45,552
Let's meet them
Next to the Westway, okay?

479
00:44:45,786 --> 00:44:47,204
Go to the end of Portobello Road...

480
00:44:47,438 --> 00:44:50,404
- Say: "Under the Westway."
- Under the Westway.

481
00:45:07,274 --> 00:45:08,916
Here, here.

482
00:45:16,733 --> 00:45:17,809
- Christ.
- You stink, friend!

483
00:45:18,043 --> 00:45:20,524
What did they do, did they go swimming?
I'll open the window.

484
00:45:20,758 --> 00:45:22,280
Damn,
I even feel it in my mouth.

485
00:45:22,514 --> 00:45:23,590
Come on.

486
00:45:23,824 --> 00:45:26,141
Let's move the boxes back.

487
00:45:31,073 --> 00:45:32,966
- There you go.
- What the hell is this?

488
00:45:33,200 --> 00:45:34,067
Cake.

489
00:45:34,301 --> 00:45:36,995
Happy birthday to me?
Please.

490
00:45:37,229 --> 00:45:38,280
Do you mean this one?
Do you want to review it again?

491
00:45:38,514 --> 00:45:39,614
I don't want to review it.
I don't want...

492
00:45:39,848 --> 00:45:43,659
If they stop us,
I don't want them to be in front, damn it.

493
00:45:46,179 --> 00:45:47,997
Thank you so much.

494
00:45:49,825 --> 00:45:51,876
That was too close,
damn

495
00:45:55,022 --> 00:45:57,506
Fuck it.
Slow down, slow down.

496
00:45:59,793 --> 00:46:01,802
It's show time,
damn

497
00:46:02,279 --> 00:46:07,349
Shit. That's not possible anymore.
It's cut.

498
00:46:09,920 --> 00:46:11,193
We just worked on the sewer,
boys.

499
00:46:11,427 --> 00:46:13,009
The stench proves it.

500
00:46:45,430 --> 00:46:47,532
How are you doing?
Where are you going today?

501
00:46:47,766 --> 00:46:50,851
- Where is the documentation?
- I have the papers here.

502
00:46:51,520 --> 00:46:53,145
Take.

503
00:46:58,343 --> 00:46:59,818
Forward.

504
00:47:02,147 --> 00:47:05,699
Good morning, sir.
Get out of the vehicle.

505
00:47:06,093 --> 00:47:08,369
Thank you so much.

506
00:47:24,678 --> 00:47:28,305
- It smells wonderful here, doesn't it?
- It's been a busy day.

507
00:47:35,839 --> 00:47:37,540
Excuse me, ma'am.

508
00:47:37,774 --> 00:47:39,860
Look,
the London Water logo.

509
00:47:40,094 --> 00:47:42,444
Send that to all units.

510
00:47:44,515 --> 00:47:45,098
Go ahead, Clareese.

511
00:47:45,332 --> 00:47:47,225
The Press Office needs something
about new events.

512
00:47:47,459 --> 00:47:48,577
- No, not yet.
- OK.

513
00:47:48,811 --> 00:47:50,870
I need to see the crime scene.

514
00:48:08,030 --> 00:48:11,557
<i>Be attentive to anything that
have the London Water logo.</i>

515
00:48:11,850 --> 00:48:12,951
This is the Foxtrot checkpoint.

516
00:48:13,185 --> 00:48:14,306
I think we already let it go
a water truck...

517
00:48:14,540 --> 00:48:17,021
a couple of minutes ago,
heading west.

518
00:48:55,626 --> 00:48:57,494
Yes, let's go!

519
00:49:00,816 --> 00:49:02,609
Damn, how wonderful!

520
00:49:02,843 --> 00:49:04,751
Hell yes!

521
00:49:38,979 --> 00:49:40,479
Thank you.

522
00:49:42,582 --> 00:49:44,276
Clareese,
<i>I need to know the names...</i>

523
00:49:44,510 --> 00:49:47,504
<i>of the owners of all</i>
Portlea House dwellings.

524
00:49:47,738 --> 00:49:50,240
<i>I am especially interested
housing 79.</i>

525
00:49:50,474 --> 00:49:52,449
Boss!

526
00:50:01,335 --> 00:50:03,169
Good afternoon, Colonel.

527
00:50:05,772 --> 00:50:07,590
Thanks, corporal.

528
00:50:09,434 --> 00:50:11,468
I'm General Minton of the CFA.

529
00:50:11,870 --> 00:50:13,762
Good afternoon, General.

530
00:50:17,034 --> 00:50:18,538
Major Tranter.
I was the operator of...

531
00:50:18,772 --> 00:50:19,978
explosives disposal
on site, today.

532
00:50:20,212 --> 00:50:22,780
It could be hours before
let someone pass.

533
00:50:23,014 --> 00:50:25,192
We have a flight at 6:00 p.m. m.
Can we go get our suitcases?

534
00:50:25,426 --> 00:50:27,402
We're right at Portlea House.
Just around the corner.

535
00:50:27,636 --> 00:50:29,921
Excuse me, do you live in Portlea House?

536
00:50:30,155 --> 00:50:32,432
- Yes.
- Well, you have to come with me.

537
00:50:32,666 --> 00:50:33,169
Because?

538
00:50:33,403 --> 00:50:34,250
We only need one
witness statement...

539
00:50:34,484 --> 00:50:36,052
due to an incident at his home.

540
00:50:36,286 --> 00:50:37,387
OK?
Come on, come in.

541
00:50:37,621 --> 00:50:38,455
<i>What is she saying?</i>

542
00:50:38,689 --> 00:50:39,539
You can bring your family,
sir.

543
00:50:39,773 --> 00:50:41,316
<i>They are asking us to accompany them.</i>

544
00:50:41,550 --> 00:50:42,101
Why?

545
00:50:42,335 --> 00:50:43,727
What was your home number?

546
00:50:43,961 --> 00:50:45,270
79.

547
00:50:45,504 --> 00:50:47,297
Okay.

548
00:50:47,531 --> 00:50:49,466
we have someone
who lives at Portlea House.

549
00:50:49,700 --> 00:50:51,167
They live in house 79.

550
00:50:51,401 --> 00:50:53,528
Why didn't you report it immediately?
of your concerns?

551
00:50:53,762 --> 00:50:56,940
Sir, with all due respect,
They were rather the corporal's concerns.

552
00:50:57,174 --> 00:50:59,226
I was focused on
try to defuse the bomb.

553
00:50:59,460 --> 00:51:01,769
Still, he should have reported it.

554
00:51:02,187 --> 00:51:03,980
But, we know that he is reluctant
to involve his superiors...

555
00:51:04,214 --> 00:51:07,024
When it comes to making decisions,
Major Tranter.

556
00:51:08,026 --> 00:51:10,228
I was informed about you
on the way here.

557
00:51:10,462 --> 00:51:12,489
It was mentioned
insubordination in the past...

558
00:51:12,723 --> 00:51:15,408
but also the fact that
lost some colleagues...

559
00:51:15,642 --> 00:51:18,744
in difficult circumstances.

560
00:51:19,162 --> 00:51:21,455
Let's focus on the question, shall we?

561
00:51:22,149 --> 00:51:25,727
Couldn't he have informed
of the anomaly before?

562
00:51:25,961 --> 00:51:27,391
I was in a
Category A status,

563
00:51:27,625 --> 00:51:29,856
next to an active bomb
of 500 kilograms.

564
00:51:30,090 --> 00:51:32,550
That was my priority, sir.

565
00:51:35,954 --> 00:51:36,969
The forensic team has arrived
of the Police.

566
00:51:37,203 --> 00:51:38,769
Let's see what they discover.

567
00:51:42,102 --> 00:51:43,912
- Thank you, Major.
- Yes sir.

568
00:51:44,146 --> 00:51:46,397
- Go about your business.
- Thank you, sir.

569
00:52:19,832 --> 00:52:25,728
<i>Why are we in trouble?
What did we do to deserve this?</i>

570
00:52:29,900 --> 00:52:32,194
<i>We will be interviewing the family
whose deposit was used.</i>

571
00:52:32,428 --> 00:52:33,611
I'll go in a minute.

572
00:52:36,214 --> 00:52:37,224
Clean clothes.

573
00:52:37,458 --> 00:52:39,618
Leave your radios, your overalls,
all that stinky shit...

574
00:52:39,852 --> 00:52:41,952
and I will burn it along with the truck.

575
00:52:42,512 --> 00:52:44,914
Do you want us to get naked here?

576
00:52:45,615 --> 00:52:47,249
Don't be shy.

577
00:53:01,840 --> 00:53:04,642
I like gold, brother,
what can I say?

578
00:53:08,038 --> 00:53:10,189
Just something for my mom.

579
00:53:12,568 --> 00:53:15,736
- How shameless.
- There you go, old man.

580
00:53:17,197 --> 00:53:17,983
They don't have a translator...

581
00:53:18,217 --> 00:53:21,742
but your son speaks very well
the english.

582
00:53:25,956 --> 00:53:27,681
Does anyone want water?

583
00:53:29,268 --> 00:53:30,793
No, thanks.

584
00:53:31,561 --> 00:53:35,774
<i>You have to tell them about
those workers and the keys.</i>

585
00:53:36,008 --> 00:53:40,595
So it looks like your department was able to
have been related to a crime.

586
00:53:40,829 --> 00:53:43,431
- Would you know anything about it?
- No...

587
00:53:43,665 --> 00:53:46,451
The keys.
Rahimullah gave them the keys.

588
00:53:46,685 --> 00:53:49,579
Sorry, sorry.
Which keys?

589
00:53:49,813 --> 00:53:53,500
Well then these two men
They showed up at our door.

590
00:53:53,734 --> 00:53:54,709
They were wearing blue overalls...

591
00:53:54,943 --> 00:53:56,870
and, they had all these
owner's papers.

592
00:53:57,104 --> 00:54:01,132
And they said they wanted
the keys to the basement.

593
00:54:01,366 --> 00:54:03,493
They wanted to keep some
construction equipment or something.

594
00:54:03,727 --> 00:54:06,154
And, we gave them the keys.

595
00:54:06,388 --> 00:54:09,958
Mr Kazza...
Sorry, I don't know how to pronounce this.

596
00:54:10,192 --> 00:54:11,557
Call me Rahim, it's okay.

597
00:54:11,791 --> 00:54:14,587
Rahim,
Did they keep the keys?

598
00:54:14,821 --> 00:54:18,465
Yes, yes,
They kept the keys.

599
00:54:19,676 --> 00:54:21,628
The keys, he...

600
00:54:21,862 --> 00:54:22,588
My dad told me...

601
00:54:22,822 --> 00:54:24,556
- not to give it to them...
- <i>Silence!</i>

602
00:54:24,790 --> 00:54:27,300
<i>Shut up.
He will tell you.</i>

603
00:54:27,534 --> 00:54:29,344
<i>Wait, dad.</i>

604
00:54:29,578 --> 00:54:31,997
My dad told me not to
gave the keys, but...

605
00:54:32,231 --> 00:54:35,125
Miss, how would you know
What was something suspicious?

606
00:54:35,359 --> 00:54:35,967
Here we are immigrants.

607
00:54:36,201 --> 00:54:39,529
People come with official documents
and we do what we are told.

608
00:54:39,763 --> 00:54:42,532
They asked me for the keys,
so I gave them the keys. I was...

609
00:54:42,766 --> 00:54:44,801
I had no idea it was anything...

610
00:54:45,035 --> 00:54:48,370
I understand it.
I understand.

611
00:54:55,045 --> 00:54:56,129
we have lost sight
the tanker truck...

612
00:54:56,363 --> 00:54:58,215
and there are no more sightings,
nor anything from the ANPR.

613
00:54:58,449 --> 00:55:00,783
Very good. Raise the laces
and remove the VCPs.

614
00:55:01,017 --> 00:55:02,593
Understood.

615
00:55:02,878 --> 00:55:05,320
You can all go back inside now.

616
00:55:05,814 --> 00:55:08,949
Thank you so much.
OK. Thank you.

617
00:55:18,585 --> 00:55:20,819
What the hell are these?

618
00:55:21,937 --> 00:55:23,489
These...

619
00:55:23,799 --> 00:55:26,492
They are uncut diamonds
top quality.

620
00:55:28,245 --> 00:55:31,080
How did you know which box they would be in?

621
00:55:31,348 --> 00:55:33,165
Does that matter?

622
00:55:33,667 --> 00:55:36,244
Well,
He's the diamond guy, right?

623
00:55:36,478 --> 00:55:38,295
It's a family thing.

624
00:55:38,547 --> 00:55:41,465
We have been generations
extracting these bastards.

625
00:55:43,093 --> 00:55:45,094
And then, why do you rob banks?

626
00:55:47,122 --> 00:55:49,640
Families are complicated, right?

627
00:55:51,393 --> 00:55:53,436
That looks like a piece of glass.

628
00:55:53,670 --> 00:55:57,332
Because they are not cut.
That means they cannot be traced.

629
00:55:57,566 --> 00:55:59,275
But, once they are cut...

630
00:55:59,735 --> 00:56:01,944
We could be talking about 30 million.

631
00:56:02,971 --> 00:56:05,239
Oh really?

632
00:56:07,826 --> 00:56:09,618
In equal parts, right?

633
00:56:14,775 --> 00:56:17,668
Would you mind if I called,
to my intermediary?

634
00:56:24,743 --> 00:56:27,595
- I won't be long.
- Alright.

635
00:56:49,268 --> 00:56:50,293
Does anyone want a beer?

636
00:56:50,527 --> 00:56:52,095
- Yes, of course, brother.
- Yes.

637
00:56:52,329 --> 00:56:53,655
Get on the ground, damn it!

638
00:56:53,889 --> 00:56:55,931
- Fuck you!
- Down now!

639
00:56:56,299 --> 00:56:57,015
Come on!

640
00:57:09,246 --> 00:57:10,846
Shit.

641
00:57:24,720 --> 00:57:26,320
Get up.

642
00:57:33,187 --> 00:57:34,663
You fucking piece of shit!

643
00:57:34,897 --> 00:57:36,740
Fuck off!
damn...

644
00:57:36,974 --> 00:57:39,516
You are a bastard!
You're fucking dead!

645
00:57:45,440 --> 00:57:47,299
I can't stay long,
Ludo.

646
00:57:54,558 --> 00:57:56,184
So there won't be any rum today?
boss?

647
00:57:56,418 --> 00:57:59,329
Well,
Corporal Hanson doesn't think so.

648
00:57:59,563 --> 00:58:01,939
It's not my decision, sir.
Alright.

649
00:58:02,191 --> 00:58:04,509
Okay, then go get some glasses.
Before I change my mind, yeah.

650
00:58:04,743 --> 00:58:05,961
Guys,
We'll have something to drink.

651
00:58:06,195 --> 00:58:07,979
You're sure?
I don't want you to feel uncomfortable.

652
00:58:08,213 --> 00:58:09,681
- No, boss.
- Haven't you taken out your notebook?

653
00:58:09,915 --> 00:58:12,783
Won't it go to the records?

654
00:58:13,727 --> 00:58:15,203
Glasses.

655
00:58:15,437 --> 00:58:16,413
- Come on.
- Alright.

656
00:58:16,647 --> 00:58:17,589
Brilliant.

657
00:58:17,823 --> 00:58:20,208
- There you go.
- Health.

658
00:58:20,442 --> 00:58:23,695
Good. Thanks, guys.
Thank you all.

659
00:58:23,929 --> 00:58:26,423
A little toast to
absent friends.

660
00:58:26,657 --> 00:58:28,841
Absent friends.

661
00:58:34,915 --> 00:58:36,349
Good job today, Wardy.

662
00:58:36,583 --> 00:58:38,184
Thank you, sir.

663
00:58:40,028 --> 00:58:42,813
It was a pleasure working with you today,
sir.

664
00:58:43,140 --> 00:58:44,773
Thanks, Martin.

665
00:58:45,592 --> 00:58:47,693
Yeah, good job, buddy.

666
00:58:52,341 --> 00:58:53,741
Take.

667
00:58:58,555 --> 00:59:00,456
My dear cousin.

668
00:59:04,786 --> 00:59:06,712
Well done.

669
00:59:16,365 --> 00:59:18,098
Stay with us.

670
00:59:24,898 --> 00:59:27,566
I never fucking trusted that guy.

671
00:59:30,988 --> 00:59:32,514
They have been authorized to
go up to your apartment.

672
00:59:32,748 --> 00:59:33,410
But just so you know...

673
00:59:33,644 --> 00:59:36,116
There is no light in the entire area.

674
00:59:39,538 --> 00:59:40,789
<i>They say there is no light.</i>

675
00:59:41,023 --> 00:59:43,433
<i>If there is no light,
The elevator won't work.</i>

676
00:59:43,667 --> 00:59:46,169
<i>How are we supposed to go
to reach the eighth floor?</i>

677
00:59:46,403 --> 00:59:47,254
And the elevator?

678
00:59:47,488 --> 00:59:49,072
- You're okay, yeah?
- Yes. Just one more.

679
00:59:49,306 --> 00:59:50,532
<i>- Be careful, son.
- Don't worry.</i>

680
00:59:50,766 --> 00:59:53,593
- Do you want to rest here?
- No no. Let's move on. Yes.

681
00:59:53,827 --> 00:59:56,178
<i>Don't let it fall.</i>

682
00:59:56,471 --> 00:59:58,973
How much are they really worth?

683
00:59:59,516 --> 01:00:03,936
I'm still not sure.
Maybe 4.2, I hope.

684
01:00:04,688 --> 01:00:06,188
Come on.

685
01:00:07,065 --> 01:00:08,941
That?
Don't you believe me?

686
01:00:12,029 --> 01:00:13,955
How did you know there would be
diamonds in the bank?

687
01:00:14,189 --> 01:00:15,748
That's my job.

688
01:00:15,982 --> 01:00:18,425
So do you know who they are from?
the diamonds you stole?

689
01:00:19,093 --> 01:00:20,286
Whose?

690
01:00:20,604 --> 01:00:23,831
From a man I used to work for.
A guy I don't like very much.

691
01:00:24,983 --> 01:00:28,252
- Because?
- Because he tried to kill me.

692
01:00:28,520 --> 01:00:30,129
Oh really?
Because?

693
01:00:32,424 --> 01:00:34,133
Do you want to know?

694
01:00:36,386 --> 01:00:38,471
We had a good business going.

695
01:00:38,705 --> 01:00:41,555
I flew to conflict zones,

696
01:00:41,789 --> 01:00:43,318
collected stones
They went unnoticed.

697
01:00:43,552 --> 01:00:47,313
I smuggled them out on my person.
He deposited them in the bank.

698
01:00:47,664 --> 01:00:49,899
And then, for some reason...

699
01:00:50,500 --> 01:00:52,651
He decided to fuck with me.

700
01:00:53,487 --> 01:00:55,779
So now I screw him.

701
01:00:56,240 --> 01:01:00,451
So, this was...
stuck up your ass?

702
01:01:01,661 --> 01:01:03,495
Not that one.

703
01:01:04,081 --> 01:01:05,956
So can I keep it?

704
01:01:08,210 --> 01:01:10,461
Alright.
Take it.

705
01:01:14,316 --> 01:01:16,258
Can I have another one?

706
01:01:19,388 --> 01:01:22,056
We had a deal, okay?

707
01:01:23,474 --> 01:01:24,929
You paid for the work,
and I give it back to you...

708
01:01:25,163 --> 01:01:26,061
with a lot of interests,
very good?

709
01:01:26,295 --> 01:01:27,938
Don't get greedy.

710
01:01:28,172 --> 01:01:30,548
Are you going to tell me how much it is worth
really this?

711
01:01:30,782 --> 01:01:33,752
What do you know about diamonds?
Nothing.

712
01:01:33,986 --> 01:01:36,613
Do you know how to move them? How to carve them?
How to sell them on the black market?

713
01:01:36,847 --> 01:01:40,783
No, you don't know shit.
So leave the diamonds to me.

714
01:01:50,060 --> 01:01:53,963
I have changed my mind.
I'll keep 50% of everything.

715
01:01:56,058 --> 01:01:57,734
That wasn't the deal, okay?

716
01:01:57,968 --> 01:01:59,803
You keep all this and
I'll keep the stones.

717
01:02:00,037 --> 01:02:02,272
- That was the agreement.
- Fifty percent is fair.

718
01:02:02,506 --> 01:02:03,712
- That's not fair.
- This is fair.

719
01:02:03,946 --> 01:02:04,933
It's not fucking fair.

720
01:02:05,167 --> 01:02:07,060
- You didn't do shit for this!
- No no. 50%...

721
01:02:07,294 --> 01:02:08,603
- No, 50%!
- 50%

722
01:02:08,837 --> 01:02:10,855
50%!

723
01:02:25,537 --> 01:02:27,973
The hardest substance on Earth,
right?

724
01:02:28,207 --> 01:02:30,207
Wait, no...

725
01:02:41,512 --> 01:02:43,053
Damn!

726
01:02:56,427 --> 01:02:58,027
They are fake.

727
01:02:59,738 --> 01:03:01,906
They're all fucking fake.

728
01:03:02,441 --> 01:03:04,042
Damn! Damn!
Damn!

729
01:03:04,276 --> 01:03:06,093
Damn!

730
01:03:44,199 --> 01:03:46,325
This guy you worked for.

731
01:03:47,244 --> 01:03:50,038
He changed the authentic gems
for the false ones.

732
01:03:50,272 --> 01:03:53,165
Because I knew you were coming, right?

733
01:03:54,334 --> 01:03:56,085
They must have...

734
01:03:57,112 --> 01:04:00,357
They would have followed me or clicked
my phone or... or...

735
01:04:00,591 --> 01:04:01,875
they got into my damn
emails.

736
01:04:02,109 --> 01:04:03,802
One of those guys must know something,
okay?

737
01:04:04,036 --> 01:04:06,262
One of those guys knows something.

738
01:04:07,873 --> 01:04:10,408
You're fucking with me somehow,
but I don't know how.

739
01:04:10,642 --> 01:04:13,286
I'm not fucking with you,
old man, okay?

740
01:04:13,520 --> 01:04:15,229
I swear.

741
01:04:16,490 --> 01:04:17,840
You're lying to me.

742
01:04:18,074 --> 01:04:19,842
I'm not lying to you, man.

743
01:04:20,076 --> 01:04:21,169
- Take him away.
- I'm not lying to you, man.

744
01:04:21,403 --> 01:04:22,612
Wait, wait, wait!

745
01:04:22,846 --> 01:04:26,232
Wait! Wait, wait!
Don't do it! Listen to me!

746
01:04:26,466 --> 01:04:27,292
Wait!
Damn!

747
01:04:27,526 --> 01:04:29,828
Wait, wait, wait!
Listen to me.

748
01:04:30,062 --> 01:04:31,912
So, this...

749
01:04:32,147 --> 01:04:34,082
- Is all this false?
- No, you've seen it, old man.

750
01:04:34,316 --> 01:04:36,876
You've seen it.
All this is real.

751
01:04:38,695 --> 01:04:40,629
No.

752
01:04:41,715 --> 01:04:42,299
The left.

753
01:04:42,533 --> 01:04:44,550
No, no, no!

754
01:04:45,928 --> 01:04:47,854
Wait! Wait!
You know me, man!

755
01:04:48,088 --> 01:04:52,032
We are family, right?
You know me!

756
01:04:54,161 --> 01:04:55,545
- Please. Please.
- Somehow you're fucking with me.

757
01:04:55,779 --> 01:04:57,330
No, no, no!
I'm not fucking with you, buddy!

758
01:04:57,564 --> 01:04:59,957
No!
Damn!

759
01:05:02,486 --> 01:05:05,305
- Damn!
- You still don't tell the truth.

760
01:05:05,539 --> 01:05:07,089
Look at me.

761
01:05:08,784 --> 01:05:11,486
I swear, man.
I swear on my life.

762
01:05:11,720 --> 01:05:13,829
I don't know where the stones are.

763
01:05:14,273 --> 01:05:16,583
- The right.
- No no! No, damn it!

764
01:05:16,817 --> 01:05:20,020
Son of a bitch!
Damn! No!

765
01:05:20,254 --> 01:05:21,921
No!

766
01:05:22,322 --> 01:05:24,006
Alright.

767
01:05:24,341 --> 01:05:26,026
Alright.

768
01:05:26,260 --> 01:05:28,637
- Take it to the workshop.
- No no!

769
01:05:28,871 --> 01:05:32,866
Fuck off!
Ludo! Ludo!

770
01:05:33,100 --> 01:05:35,726
Damn!
Wait!

771
01:05:36,912 --> 01:05:39,247
Damn!
Ludo!

772
01:05:39,481 --> 01:05:43,043
- <i>You don't have to do this, Ludo!</i>
- You're fucking dead, G!

773
01:05:43,277 --> 01:05:45,045
You're dead, do you hear me?!

774
01:05:45,279 --> 01:05:46,588
Dead!

775
01:05:46,822 --> 01:05:48,873
Ludo, listen to me, old man!

776
01:05:49,107 --> 01:05:52,551
I'm not going to get in there, man.
Fuck that. Go to hell!

777
01:05:54,546 --> 01:05:56,172
Damn!

778
01:05:56,406 --> 01:05:57,983
- Ludo!
- You shouldn't lie to me.

779
01:05:58,217 --> 01:06:00,060
Ludo! Ludo!
Damn!

780
01:06:00,294 --> 01:06:01,069
And the others?

781
01:06:01,303 --> 01:06:04,022
<i>I'm going to find you and I'm going to kill you,
damn!</i>

782
01:06:04,256 --> 01:06:05,991
No, I'll want to talk to them.
later.

783
01:06:06,225 --> 01:06:08,693
<i>- You're fucking dead, trash!
- Ludo!</i>

784
01:06:08,927 --> 01:06:11,512
<i>I don't know where the hell they are!</i>

785
01:06:12,097 --> 01:06:14,114
<i>Ludo, old man!
Listen to me!</i>

786
01:06:15,008 --> 01:06:16,767
<i>- Ludo!
- Come back!</i>

787
01:06:27,329 --> 01:06:28,196
Colonel Headley?

788
01:06:28,430 --> 01:06:31,549
I am the chief superintendent
Zuzana Greenfield.

789
01:06:31,783 --> 01:06:32,750
I have received the results of the...

790
01:06:32,984 --> 01:06:34,903
soil analysis,
from the explosion site.

791
01:06:37,139 --> 01:06:38,539
OK.

792
01:06:40,459 --> 01:06:41,959
Understood.

793
01:06:53,856 --> 01:06:55,931
Damn.

794
01:07:00,270 --> 01:07:01,838
- Colonel.
-<i>Major. The police called.</i>

795
01:07:02,072 --> 01:07:05,100
<i>We already have the results
of the forensics.</i>

796
01:07:05,334 --> 01:07:08,211
<i>It was not a bomb</i>
the Second World War.

797
01:07:08,445 --> 01:07:10,739
The chemical signature is clear <i>and traceable.</i>

798
01:07:10,973 --> 01:07:13,116
- Where, sir?
- <i>To us, to the army.</i>

799
01:07:13,350 --> 01:07:15,360
<i>It's a damn nightmare.</i>

800
01:07:15,594 --> 01:07:17,862
<i>Report</i> tomorrow at 07:00.

801
01:07:18,096 --> 01:07:19,496
Mister.

802
01:08:30,710 --> 01:08:31,713
Hold on.

803
01:08:33,347 --> 01:08:35,573
- Damn!
- Help him!

804
01:08:37,383 --> 01:08:38,159
God!

805
01:08:38,393 --> 01:08:40,578
- Are you OK?
- Start the truck with cables.

806
01:08:40,812 --> 01:08:42,663
Come on.

807
01:08:43,824 --> 01:08:45,599
I'm losing it, brother!

808
01:08:47,067 --> 01:08:47,811
Yeah!

809
01:08:48,045 --> 01:08:50,503
- Yeah! Very good.
- Start.

810
01:09:01,750 --> 01:09:03,351
Speed ​​up, damn it!

811
01:09:03,585 --> 01:09:05,351
You're going to be fine.

812
01:09:25,307 --> 01:09:27,123
I'm sorry, brother.

813
01:09:35,626 --> 01:09:39,029
- Did you put a tracker on him?
- I put it in all his new clothes.

814
01:09:39,263 --> 01:09:41,305
I didn't trust any of you,
sons of bitches

815
01:10:00,684 --> 01:10:02,952
Ludo, listen to me, old man!

816
01:10:03,662 --> 01:10:05,113
I'm not fucking with you, okay?

817
01:10:05,347 --> 01:10:07,415
<i>Just stop the damn car!</i>
We'll talk, okay?

818
01:10:07,649 --> 01:10:10,626
Let's have a damn conversation,
very good, old man?

819
01:10:12,671 --> 01:10:14,421
<i>Ludo!</i>

820
01:10:28,032 --> 01:10:29,824
IN TROUBLE...

821
01:10:32,427 --> 01:10:34,612
SENDING LOCATION

822
01:10:58,158 --> 01:10:59,800
Everything okay?

823
01:11:11,730 --> 01:11:14,007
Madam, the owner's nephew
of house 79...

824
01:11:14,241 --> 01:11:16,209
was expelled from the family business
nine years ago.

825
01:11:16,443 --> 01:11:18,277
And it has a history,
both here and abroad.

826
01:11:18,511 --> 01:11:20,029
I'm sending it to you right now.

827
01:11:30,858 --> 01:11:33,430
Yes sir.
The company that has the...

828
01:11:33,664 --> 01:11:34,394
lease contract
of the homes...

829
01:11:34,628 --> 01:11:36,479
It's the uncle's property.
of this man...

830
01:11:36,713 --> 01:11:40,233
Giorgos, alias George Karalis.

831
01:11:40,467 --> 01:11:42,377
He spent six months in Pentonville.

832
01:11:42,611 --> 01:11:47,681
His antecedent was in Belgium for robbery
and diamond smuggling.

833
01:11:57,526 --> 01:11:59,527
This is new.

834
01:12:03,907 --> 01:12:07,701
I would like to speak with the
Chief Superintendent Greenfield.

835
01:12:08,095 --> 01:12:10,704
They have tampered with our equipment.

836
01:12:16,837 --> 01:12:18,510
Thank you very much, sir.
Have a good flight.

837
01:12:18,744 --> 01:12:19,522
Thank you.

838
01:12:25,654 --> 01:12:29,340
<i>Ludo! You know me!
We're fucking family, okay?</i>

839
01:12:29,574 --> 01:12:30,500
<i>Do you remember that shit?</i>

840
01:12:30,734 --> 01:12:32,869
<i>I've known you since you were 10 years old,
damn, man. Okay?</i>

841
01:12:33,103 --> 01:12:33,862
- Play some music.
- <i>Stop the car...</i>

842
01:12:34,096 --> 01:12:36,022
<i>and we will talk about this.</i>

843
01:12:37,566 --> 01:12:40,777
Ludo!
You fucking greasy son of a bitch!

844
01:12:41,011 --> 01:12:43,654
<i>Don't fucking do this to me!</i>

845
01:12:44,515 --> 01:12:46,173
<i>Ludo!</i>

846
01:13:02,491 --> 01:13:04,008
Shit!

847
01:13:06,929 --> 01:13:08,721
Come on!

848
01:13:13,319 --> 01:13:15,811
Get ahead!
Get ahead!

849
01:13:25,504 --> 01:13:26,507
Come on.

850
01:13:27,141 --> 01:13:28,782
Salt!

851
01:13:29,684 --> 01:13:32,244
- Damn!
- You!

852
01:13:35,190 --> 01:13:37,458
Damn!
Careful!

853
01:13:49,972 --> 01:13:51,514
Shit.

854
01:13:51,999 --> 01:13:53,599
Damn!

855
01:14:06,171 --> 01:14:07,905
How are you, brother?

856
01:14:10,384 --> 01:14:13,160
Guys!
I'm very happy to see you both.

857
01:14:16,339 --> 01:14:17,031
Listen, old man.

858
01:14:17,265 --> 01:14:18,917
I'm sorry, it's okay.
They set a damn trap for me...

859
01:14:19,151 --> 01:14:21,157
to be able to keep the diamonds.

860
01:14:22,237 --> 01:14:24,104
Fuck off!
Fuck you, old man!

861
01:14:24,338 --> 01:14:27,108
Fuck off!
Listen, you stupid piece of shit!

862
01:14:27,342 --> 01:14:30,954
Listen to me!
I don't have the damn things!

863
01:14:31,188 --> 01:14:33,431
What did you think was going to happen?

864
01:14:33,665 --> 01:14:35,266
Listen...

865
01:15:35,035 --> 01:15:36,219
I got you!

866
01:15:36,453 --> 01:15:37,064
To all airports,

867
01:15:37,298 --> 01:15:39,106
international railway terminals,
passport officials...

868
01:15:39,340 --> 01:15:41,141
Giorgos Karalis. 30 years.
White.

869
01:15:41,375 --> 01:15:43,693
It is known that he will travel with
Maltese or South African passport.

870
01:15:43,927 --> 01:15:46,045
He must be arrested immediately.

871
01:16:15,659 --> 01:16:19,079
Hello. Mackenzie, 229.
I'm afraid I forgot my key.

872
01:16:19,313 --> 01:16:21,948
OK.
Of course, Mr. Mackenzie.

873
01:16:22,182 --> 01:16:23,450
Do you have any type of identification?

874
01:16:23,684 --> 01:16:25,668
Yes, in my room.
Yes.

875
01:16:46,648 --> 01:16:50,234
- Hello, corporal. Sergeant Palmer.
- Nice to meet you.

876
01:17:02,122 --> 01:17:02,747
- Hello.
- Hello.

877
01:17:02,981 --> 01:17:06,168
Could you give me a ticket to Marrakech,
on the next flight please?

878
01:17:06,402 --> 01:17:08,419
There's my passport.

879
01:17:11,039 --> 01:17:13,174
I know you have some...

880
01:17:14,701 --> 01:17:17,003
has had some
psychological problems.

881
01:17:17,237 --> 01:17:20,264
- Post-traumatic stress disorder?
- Yes, maybe, or...

882
01:17:21,016 --> 01:17:22,609
Disenchantment?

883
01:17:22,843 --> 01:17:26,246
Apparently he volunteered
to stay in Afghanistan.

884
01:17:26,480 --> 01:17:30,274
The base boys
They said I was crazy about it.

885
01:17:31,385 --> 01:17:33,277
Do you know this guy?

886
01:17:34,938 --> 01:17:37,239
No,
I had never seen it before.

887
01:17:38,183 --> 01:17:41,620
But, I do recognize him.

888
01:17:41,854 --> 01:17:43,454
Rahim.

889
01:17:43,897 --> 01:17:46,524
He was Major Tranter's interpreter.

890
01:17:46,758 --> 01:17:47,807
The Major managed to bring him to him and...

891
01:17:48,041 --> 01:17:49,920
to all his family here,
to a safe place.

892
01:17:50,154 --> 01:17:52,022
I've seen it at events.

893
01:17:52,256 --> 01:17:55,090
All roads lead to Afghanistan.

894
01:17:55,534 --> 01:18:00,262
Karalis spent a year there working
in a precious stone mine.

895
01:18:00,514 --> 01:18:01,300
Clareese,
issues an arrest warrant in...

896
01:18:01,534 --> 01:18:03,475
the UK border to
interrogate Major Tranter...

897
01:18:03,709 --> 01:18:05,867
- and Rahim Kadedadza.
- Yes, ma'am.

898
01:18:23,945 --> 01:18:27,706
Karalis is at Heathrow.
He booked a flight to Marrakech.

899
01:19:07,481 --> 01:19:10,075
<i>Attention, please.
Last call for Air Turkey...</i>

900
01:19:10,309 --> 01:19:14,503
my passport,
and this is my boarding ticket.

901
01:19:27,226 --> 01:19:28,670
Have a good flight,
Mr. Melville.

902
01:19:28,904 --> 01:19:29,986
Thank you.

903
01:19:34,683 --> 01:19:36,676
Karalis is not on the flight
to Marrakesh.

904
01:19:36,910 --> 01:19:38,970
- <i>He registered and then disappeared.
</i>- Very good.

905
01:19:39,204 --> 01:19:40,875
And guess who the guard was?
night security...

906
01:19:41,109 --> 01:19:42,442
at the explosion site?

907
01:19:44,201 --> 01:19:46,970
Payam Kadedadza, Rahim's brother.

908
01:19:47,204 --> 01:19:48,263
Investigate that.

909
01:19:48,497 --> 01:19:51,415
We just got home
of Major Tranter.

910
01:19:54,077 --> 01:19:55,504
- Police!
- Police!

911
01:19:55,738 --> 01:19:57,338
Police!

912
01:19:58,590 --> 01:20:01,133
- This is clear!
- Lady.

913
01:20:25,704 --> 01:20:27,317
SIX KILLED IN MISSILE ATTACK

914
01:20:27,551 --> 01:20:28,722
FATAL MISTAKE IN AFGHANISTAN

915
01:20:32,990 --> 01:20:34,011
THE ENDLESS AGITATION OF AFGHANISTAN

916
01:20:34,245 --> 01:20:35,205
ATTACKS AGAINST THE CAPITAL, KABUL

917
01:20:35,439 --> 01:20:37,095
FATAL ERROR: AMBUSH AGAINST
THE ROYAL LOGISTICS CORPS

918
01:20:37,329 --> 01:20:38,157
LEAVES 3 DEAD AND 7 INJURED

919
01:21:31,083 --> 01:21:33,893
Well your bomb exploded
a little early.

920
01:21:35,020 --> 01:21:37,314
The police harassed you like
A fucking rash, man.

921
01:21:37,548 --> 01:21:41,192
- I had to make a decision.
- Yes, well, you took the right one...

922
01:21:41,593 --> 01:21:43,194
Thank you.

923
01:21:44,721 --> 01:21:46,697
Did we get what we needed?

924
01:21:47,307 --> 01:21:49,116
I think so, yes.

925
01:21:49,560 --> 01:21:51,160
Good.

926
01:21:51,895 --> 01:21:53,704
What happened to you there?

927
01:21:54,106 --> 01:21:57,458
Things got a little ugly.

928
01:21:58,277 --> 01:22:00,586
But, I owe you my life, my friend.

929
01:22:03,699 --> 01:22:05,299
Alright.

930
01:22:08,954 --> 01:22:11,514
So,
what are you going to do now?

931
01:22:13,559 --> 01:22:15,684
I have some ideas.

932
01:22:16,436 --> 01:22:18,854
There are some things I want to resolve.

933
01:22:22,734 --> 01:22:24,452
Maybe let's repeat this again?

934
01:22:24,686 --> 01:22:26,862
Have you gone crazy?

935
01:22:27,447 --> 01:22:28,948
Maybe.

936
01:22:42,237 --> 01:22:43,780
- <i>Salam alaykum</i>, friend.
- All good?

937
01:22:44,014 --> 01:22:45,714
We're ok?

938
01:22:47,292 --> 01:22:48,968
Thank God!

939
01:22:49,620 --> 01:22:51,220
Are we ready?

940
01:22:51,663 --> 01:22:54,181
- Fuck, yes.
- Let's do it.

941
01:23:23,670 --> 01:23:26,672
Our best price.
For all of them.

942
01:23:32,121 --> 01:23:34,598
There seems to be a misunderstanding,
gentlemen.

943
01:23:34,832 --> 01:23:37,141
We'll go somewhere else.

944
01:23:37,709 --> 01:23:40,019
It's okay, it's okay.
Please wait.

945
01:24:08,882 --> 01:24:10,466
Very good.

946
01:24:15,572 --> 01:24:17,056
Tell me when.

947
01:24:17,432 --> 01:24:18,933
"When".

948
01:24:21,795 --> 01:24:24,063
- Confirmed.
- It's already done.

949
01:24:27,009 --> 01:24:29,235
It is already done, in fact.

950
01:24:29,678 --> 01:24:32,029
- Thank you.
- Thank you.

951
01:24:39,855 --> 01:24:41,539
In equal parts.

952
01:24:54,411 --> 01:24:56,028
Good.

953
01:25:01,018 --> 01:25:02,810
Let's go, they want.

954
01:25:05,906 --> 01:25:07,273
Sorry.

955
01:25:08,984 --> 01:25:10,484
Good luck.

956
01:25:17,117 --> 01:25:18,909
Goodbye, my friend.

957
01:25:49,508 --> 01:25:50,984
Fuck you, man.

958
01:25:51,218 --> 01:25:53,819
Fuck off!
Very good.

959
01:25:54,104 --> 01:25:56,030
To the truck, now!

960
01:25:58,951 --> 01:26:00,844
Listen to me.
Listen to me, guys.

961
01:26:01,078 --> 01:26:03,647
I have money, okay? I have money.
I can pay you guys.

962
01:26:03,881 --> 01:26:06,374
- Be quiet.
- Okay, I can pay them. Listen...

963
01:26:06,608 --> 01:26:07,584
You.

964
01:26:07,818 --> 01:26:10,044
Damn.
Damn!

965
01:26:12,115 --> 01:26:15,143
10 YEARS BEFORE

966
01:26:22,207 --> 01:26:23,675
If we clean the bombs...

967
01:26:23,909 --> 01:26:26,444
They will inform us of any
enemy movement.

968
01:26:26,678 --> 01:26:29,606
I'm going to do everything I can
to clean the area.

969
01:26:29,840 --> 01:26:33,125
<i>Thank the Captain for us.</i>

970
01:26:35,771 --> 01:26:37,489
- And "where is..."?
- "<i>Chairta</i>".

971
01:26:37,723 --> 01:26:42,117
- <i>Chairta</i>. <i>Chairta tor ghar</i>?
- Yes. Sounds good.

972
01:26:44,438 --> 01:26:46,156
Shit.
Terry.

973
01:26:46,390 --> 01:26:48,249
Take cover.
Now.

974
01:26:50,310 --> 01:26:51,703
Damn! High!
Stay where you are.

975
01:26:51,937 --> 01:26:55,188
I just stepped on a pressure plate.

976
01:27:04,491 --> 01:27:05,094
Shit.

977
01:27:05,328 --> 01:27:06,124
There are fucking artifacts
improvised explosives...

978
01:27:06,358 --> 01:27:07,371
everywhere.

979
01:27:08,937 --> 01:27:11,039
Boss?

980
01:27:11,273 --> 01:27:14,024
Who the hell are they?

981
01:27:26,538 --> 01:27:28,455
Shit!

982
01:27:37,199 --> 01:27:38,316
High!
Look at me!

983
01:27:38,550 --> 01:27:39,959
Stay there!
Don't move!

984
01:27:40,193 --> 01:27:41,553
We are surrounded by artifacts
improvised explosives.

985
01:27:41,787 --> 01:27:44,763
Who the fuck are you?
And what are you doing here?

986
01:27:45,390 --> 01:27:46,536
I work in the mines.
Precious stones.

987
01:27:46,770 --> 01:27:47,534
Why are you tied up?

988
01:27:47,768 --> 01:27:49,511
My boss is trying to kill me,
damn, man!

989
01:27:49,745 --> 01:27:51,495
His bodyguards
They are taking me before him.

990
01:27:51,729 --> 01:27:53,281
I help you and you will help me,
damn

991
01:27:53,515 --> 01:27:55,832
I'll help you, old man.
I'm going to help you.

992
01:27:56,785 --> 01:27:58,736
I hope I don't regret this.

993
01:27:59,196 --> 01:28:01,047
Take.
Take these tweezers.

994
01:28:01,281 --> 01:28:04,050
Go up to that mound and
look for a large bucket of explosives.

995
01:28:04,284 --> 01:28:05,383
Why the hell can't you do it?
old?

996
01:28:05,617 --> 01:28:07,245
my foot is stuck
on a pressure plate.

997
01:28:07,479 --> 01:28:08,735
So if I pick it up,
We'll all be fucking dead.

998
01:28:08,969 --> 01:28:09,472
Sure, sure.

999
01:28:09,706 --> 01:28:11,124
- What is your name?
- My name is Karalis.

1000
01:28:11,358 --> 01:28:13,158
Karalis,
goes over this wire.

1001
01:28:13,392 --> 01:28:15,145
We have to disable this
improvised explosive device.

1002
01:28:15,379 --> 01:28:16,313
- Understood?
- Okay, okay.

1003
01:28:16,547 --> 01:28:18,548
Because at three,
I'll cover you, okay?

1004
01:28:18,782 --> 01:28:21,342
One two three.

1005
01:28:24,830 --> 01:28:27,306
Damn it, man!

1006
01:28:27,583 --> 01:28:28,517
- Rahim!
- Yeah?

1007
01:28:28,751 --> 01:28:30,719
- I need you to cover me, friend.
- No, boss, I don't use a weapon.

1008
01:28:30,953 --> 01:28:32,120
Yes you can, damn it!

1009
01:28:32,354 --> 01:28:35,023
You've already done the training.

1010
01:28:35,257 --> 01:28:37,292
- What do you see?
- Still nothing.

1011
01:28:37,526 --> 01:28:40,003
Start digging slowly
for that area.

1012
01:28:40,237 --> 01:28:42,981
- Slowly.
- I see a yellow plastic box.

1013
01:28:43,215 --> 01:28:46,091
So there,
there could be a wire or a detonator.

1014
01:28:48,370 --> 01:28:50,287
Be careful now!

1015
01:28:51,973 --> 01:28:53,366
There's a damn grenade here,
old man!

1016
01:28:53,600 --> 01:28:54,793
Very good!
Don't fucking touch her.

1017
01:28:55,027 --> 01:28:57,854
- Do you see any cables or detonator?
- Shit! Yeah, I see a cable, man.

1018
01:28:58,088 --> 01:29:00,589
Follow that cable to me.

1019
01:29:05,529 --> 01:29:06,229
I can't do this!

1020
01:29:06,463 --> 01:29:08,615
Look at me.
We can do it together.

1021
01:29:08,849 --> 01:29:10,992
Well, just stop thinking about it.
Tell me about your boss.

1022
01:29:11,226 --> 01:29:12,060
Screw that guy, okay?

1023
01:29:12,294 --> 01:29:14,504
He owes me one, damn it,
and I'm going to charge it, damn it!

1024
01:29:14,738 --> 01:29:16,506
I'm going to owe you one after this,
friend.

1025
01:29:16,740 --> 01:29:19,458
So let's get revenge
of him, yes?

1026
01:29:21,011 --> 01:29:22,093
Why the hell are you here?

1027
01:29:22,327 --> 01:29:23,638
British Army.
Bomb deactivation.

1028
01:29:23,872 --> 01:29:25,439
Yes, well, you were missing one.

1029
01:29:25,673 --> 01:29:28,618
Good.
Do you want to get us out of here?

1030
01:29:28,852 --> 01:29:30,145
- Come on, then.
- Yes, yes. Hell yes!

1031
01:29:30,379 --> 01:29:33,180
Very good. Rahim!
Cover it, now!

1032
01:29:34,883 --> 01:29:36,317
I see a plastic tube
covered with adhesive tape.

1033
01:29:36,551 --> 01:29:37,644
Exactly, that's the trigger.

1034
01:29:37,878 --> 01:29:40,921
Cut both cables, one by one.

1035
01:29:48,572 --> 01:29:50,139
Very good.

1036
01:29:51,274 --> 01:29:53,184
Boss!
I need ammo!

1037
01:29:56,864 --> 01:29:58,814
Just cut the other one!

1038
01:30:15,273 --> 01:30:16,874
Hell no.

1039
01:30:20,387 --> 01:30:22,463
Rahim!
We're ok?

1040
01:30:23,273 --> 01:30:26,008
- Good.
- Karalis?

1041
01:30:30,748 --> 01:30:34,550
I like you. I want to see those
damn stones right now, sexy.

1042
01:30:34,784 --> 01:30:36,451
Let's fuck.

1043
01:30:39,631 --> 01:30:40,940
Rahim!

1044
01:30:50,786 --> 01:30:52,411
KARALIS FULFILLED HER
CHILDHOOD DREAM...

1045
01:30:52,645 --> 01:30:55,103
WITH THE PURCHASE OF A NATURAL RESERVE
IN THE CENTER OF AFRICA.

1046
01:30:55,337 --> 01:30:56,863
GEOLOGICAL STUDIES
THE SAME, THEY AIM AT...

1047
01:30:57,097 --> 01:30:59,428
A HIGH POTENTIAL FOR
THE EXPLOITATION OF DIAMONDS.

1048
01:30:59,662 --> 01:31:01,676
HE RECENTLY ENTERED INTO
THE LIST OF...

1049
01:31:01,910 --> 01:31:03,773
THE 20 MOST WANTED BY INTERPOL.

1050
01:31:04,007 --> 01:31:08,912
RAHIM BUILDING A MULTIFAMILY HOUSE
AND HE HAS STARTED HIS OWN COMPANY.

1051
01:31:09,146 --> 01:31:12,621
HIS FATHER KEEPS ASKING HIM
WHERE DOES HE GET THE MONEY FOR IT...

1052
01:31:12,855 --> 01:31:15,260
AND WHY THEY HAD TO
CHANGE YOUR LAST NAME.

1053
01:31:15,494 --> 01:31:17,161
MAJOR WILL "THE THRILL" TRANTER...

1054
01:31:17,395 --> 01:31:19,557
HE SPENT HIS $30 MILLION
ON COCAINE AND WHORES...

1055
01:31:19,791 --> 01:31:21,822
IT WAS A JOKE!

1056
01:31:22,056 --> 01:31:24,311
AN ANONYMOUS DONATION OF 25 MILLION
IT WAS MADE AT F.U.Z.E.,

1057
01:31:24,545 --> 01:31:26,003
A CHARITY ORGANIZATION DEDICATED TO...

1058
01:31:26,237 --> 01:31:28,330
AMMUNITION REMOVAL
UNEXPLAINED, ALL OVER THE WORLD.

1059
01:31:28,564 --> 01:31:32,049
WHAT YOU DID WITH THE REST OF THE MONEY,
IT'S VERY YOUR OWN THING.

1060
01:31:32,283 --> 01:32:27,838
<i>Fuze (2025)
A translation of
TaMaBin</i>

